KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Даша Кудрявцева - Милана Грей: полукровка [СИ]

Даша Кудрявцева - Милана Грей: полукровка [СИ]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даша Кудрявцева, "Милана Грей: полукровка [СИ]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Нет, — уверено ответила она, снимая сумку с плеча.

Я села на мокрый снег и, улыбаясь, посмотрела на Оливию. Она вопросительно подняла брови. Я натянула перчатки, смяла снежок и кинула его в заинтересовавшую меня верхушку дерева. С макушки слетел снег на ветки ниже, они под весом прогнулись, и все свалилось на Оливию. Ее голова была опущена, и я не видела лица. В ожидание обвинений я состроила извиняющуюся рожицу (которой научилась у близнецов Вармент), как будто это произошло нечаянно. Оливия, отряхнув волосы и повязку на голове, подняла глаза на меня. На ее лице блеснула угрожающая улыбка, я напряглась.

— Мне кажется, ты забыла свою крышу в ремонт сдать, чтобы не ехала, — начала она, медленно поднимаясь с лавки, словно львица, боявшийся спугнуть добычу. — Сейчас я тебе ее обратно вставлю.

— О, черт, — выругалась я, поспешив встать. Я наступила на край епанчи и грохнулась на колени, обратно в снег.

— Сейчас я тебе устрою! — крикнула она и сорвалась с места.

Я вскочила на ноги, но не успела и пару метров пробежать, как, задела прикрытый снегом корень дерева и рухнула, поднявшись, побежала, спотыкаясь обо все, обо что только можно.

— Не уйдешь! — крикнула Оливия, и мне в затылок влетел снежок.

Я завопила, прыгая и пытаясь вытряхнуть снег, попавший под епанчу. Холодные снежинки таяли на горячей коже и стекали ледяной струей вниз. Я дергалась, как больная, пытаясь убрать снег со спины. На лице были видны все мои глубокие эмоции. Оливия снесла меня, и мы рухнули в снег.

— Сдаюсь, — прохрипела я, скидывая с себя ногу подруги.

— Вот и славненько, — сказала она, задыхаясь.

— Ладно, пошли завтракать, — немного повалявшись, я села и хлопнула подругу по ноге.

— А что уже девять? — нехотя поднимаясь, спросила она.

Я помотала головой, стряхивая снег с волос, и глянула на башню с часами. Стрелка сдвинулась на одно деление.

— 9-15, — ответила я и встала.

Отряхнув плащ, я прошла за нашими сумками. Моя сумка вместе со снегом свалилась вниз и сейчас валялась под лавкой, вся мокрая. Я достала ее, взяла сумку Оливии и протянула ее подруге, вышедшей из сугроба на протоптанную тропинку. Я еще раз хорошенько отряхнула свою сумку, и мы пошли в столовую. Там мы сели с братьями Вармент. Поздоровавшись и смахнув на них мокрые капли с волос, мы молча взялись за еду, но, когда мы принялись за чай, наше молчание оборвал Стефан — старший брат Оливии, севший со Стелой напротив своей сестры и Фреда.

— Так, кто из вас Фред Вармент? — спросил он с лицом не выражающем никакие эмоции, оглядывая близнецов напротив.

— Эм… — удивленно протянул Фред. — Я.

— Значит, вот с кем моя сестра идет на бал, — сказал Стефан, не меняя выражения лица.

Напряжение повисло, никто не понимал, что происходит. Фред взглянул на Стелу, потом на Стефана, потом снова на коротко стриженную блондинку. Непонятно о чем подумав, Фред улыбнулся Стеле. Оливия ткнула локтем его, она попыталась сделать это незаметно, но так как все непонимающие взоры были направлены на Фреда, это не получилась. У Стефана сверкнула секундная усмешка, и он снова вернул себе маску.

— А-а! — дошло до Фреда. — Ты что его сестра? — повернулся он к Оливии.

— Дурак, — пробормотала она и закрыла глаза ладонью.

Я, бессовестно улыбаясь, сдерживала смех. «Она его убьет!» — подумала я. У Стефана дернулись уголки губ, но он поспешил вернуться к роли ревнивого брата. Я и Стефан смотрели на Фреда, у него было жалкое напряженное лицо, и старшей брат моей подруги сдался, его губы разошлись в улыбке.

— Ладно, парень, расслабься, — залился хохотом блондин.

— Все, поиздевался, пошли, — убирая руки с брата, сказала Стела. Походу ей одной было это ничуть не смешно. — Пошли, а то опоздаем, — встала она.

Стефан взглянул на лицо сестры и убрал улыбку.

— Пошли, — поднялся он. — Пока всем, — сказал Стефан и, подмигнув Фреду, ушел, потянув за собой свою сестру.

— Тоже пойдемте, а то мадам Греми убьет нас, если опоздаем, — вставая, предложила я.

По дороге на урок Волшебства мы с Оливером угорали над лицами Оливии и Фреда. Они, надувшись, шли и не разговаривали друг с другом.

— Я что, что-то не так сделал? — спросил обижено Фред.

— Ты забыл с кем на бал идешь! — гаркнула Оливия.

— Да я просто не понял… — мямлил он в ответ.

— Оливия, да ладно тебе. Я на месте Фреда, даже если знал бы, что он твой брат, тоже растерялся, — сказал Оливер, а потом, улыбнувшись, добавил: — Я бы, правда, на твою сестру не засматривался бы.

Я улыбнулась, но все-таки попыталась как-то их примирить:

— Ты же знаешь, он всегда косячит.

— Пусть где-нибудь в другом месте косячит! — пробубнила Оливия.

— Блин, Оливия! — воскликнул Фред. — Прости! Прости. Слышишь? Прости, — попросил Фред.

— Оливия, правда, что ты из-за какой-то глупости? Прекращай, — сказала я.

— Ам, да, эм, — замямлила она. — Прости. Что-то я и вправду… Я тоже иногда теряюсь в разговорах со Стефаном.


После Волшебства у нас был урок Зельеварения.

— Все ингредиенты лежат на ваших столах, — сказал мистер Логон, проходя за свой стол. –

Напомню вам названия: слезы призрака, — он поднял стеклянный тюбик закрытый пробкой, в котором была мутная, бесцветная жидкость. — Уголь прозрачной ткани, — учитель показал небольшую картонную коробочку. — Большая белая ягода или «M moúro», — легко выговорил он. — Прошу вас не, — начал Джеймс, но остановился на минуту, услышав тихий взрыв в руке Фреда, — не сжимать и не давить сильно на ягоду. То есть не делать того, что продемонстрировал нам Фред Вармент, — сказал он учительским тоном. Потом он сменил тон на дружеский и сказал: — Фред, возьмешь у меня новую ягоду, — потом мистер Логон поднял крышечку с какими-то зернышками. — И последнее, кости граната. Можете приступать. Правила приготовления на вклейке учебника. Фред, подойди ко мне.

Фред подошел к учителю, тот, предупредив еще раз о хрупкости, дал ему новую ягоду.

— Благодаря вашему таланту школе грозит скорое банкротство, — сказал Джеймс, когда у

Фреда лопнула очередная ягода. — Или у вас только на моем уроке все рушится?

Фред прикусил губу, не решаясь развернуться и подойти за новой ягодой.

— Нет, мистер Логон, он несчастья для всех учителей, — сказал Оливер и по классу побежали смешки.

— Подойдите ко мне, мое несчастье, — попросил Джеймс.

Фред подошел к учительскому столу, где получил очередную новую ягоду, которую умудрился не лопнуть по пути к парте. Оливер с издевкой похлопал брата по плечу, когда тот аккуратно положил ингредиент.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*